|
|
Добрый день. Помогите разобраться с вопросом, пожалуйста.
Мы являемся дочерним предприятием, и к нам недавно приходила проверка из кадров вышестоящей организации. И вот (я впервые с таким столкнулась, если честно), они пишут в акте проверки:
"Приказом осуществлен перевод, в контракте прописано "Наниматель принимает Иванову И.И. на работу, а должно быть прописано "Наниматель переводит Иванову И.И. на должность..."
Если честно, я всегда при переводе и заключении нового контракта фразу не меняла. Но они настаивают, что мы не принимаем работника на работу, а переводим на новую должность, следовательно должно быть прописано "Наниматель переводит". Подскажите, кто же прав?
Я не встречалась с контрактами, в которых прописывалось бы "переводит". ... |
|
|